Sync RPG-Kit translation READMEs (zh-CN / ja-JP / ko-KR / hi-IN) to English#54
Merged
Conversation
…ADME The four non-English RPG-Kit READMEs were frozen at the pre-rewrite state (commit c9f4a61), missing several rounds of English updates including the recent restructure that reframes RPG-Kit from a repository-understanding tool to a persistent RPG workspace for build / understand / update workflows. Each translation now mirrors the latest English version: - New heading: "Make coding agents plan before they edit" (was "Make AI coding agents understand the whole repository") - New opening paragraphs describing planning failure modes and the persistent RPG workspace solution - New Build / Understand / Update three-bullet list - "Choose your workflow" table relabelled from Forward / Reverse / Surgical to Build / Understand / Update, with paper-style flow shapes kept in parentheses; Update row includes the edit plan stage - Detailed pipeline ASCII folded into a <details> block titled "Full command-level workflow diagram" with a "new users can skip" note - New "RPG-Kit in action" subheading before the graph image; image caption now references .rpgkit/data/rpg.html - "After rpgkit init, the workspace keeps unchanged" rewritten to state clearly that rpgkit init does not modify source files - "✅(No MCP)" -> "✅ (No MCP)" - Upcoming features: "Simpler decoder commands" -> "Simpler generation commands" Code blocks, slash commands, file paths, URLs, image references, and proper-noun technical terms (Repository Planning Graph / RPG / Claude Code / GitHub Copilot / MCP) are kept verbatim across all four languages. Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
QingtaoLi1
approved these changes
May 15, 2026
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary
After PR #53 merged the main RPG-Kit branch into
main, an additional commit ondev/rpgkit_checkinsynced the four non-English RPG-Kit READMEs to match the latest English version. That commit is not yet onmain.This tiny follow-up PR pulls just that one commit (
b318dcb) intomain.What changed
Only 4 files in
RPG-Kit/:README.zh-CN.mdREADME.ja-JP.mdREADME.ko-KR.mdREADME.hi-IN.mdEach was rewritten to mirror the current English
README.md:<details>block.rpgkit/data/rpg.htmlpath in captionAll code blocks, slash commands, file paths, URLs, image references, and the large ASCII pipeline diagram are byte-identical with the English version. Only prose and
#comments are translated.Test plan
🤖 Generated with Claude Code